NOTTI SENZA ALBA

ΝΥΧΤΕΣ ΑΞΗΜΕΡΩΤΕΣ

Σαν κοτόπουλο με κομμένο
κεφάλι βγήκα απ’ το μπαρ
άλλη μια φορά που έψαχνα
την αλήθεια στη νύχτα
και δεν τη βρήκα. Διαθέτω
άλλου είδους ταλέντα. Είμαι
μανούλα να μετατρέπω
τα τρεκλίσματα σε βήματα βαλς.

NOTTI SENZA ALBA

Sono uscito dal bar
come un pollo con la testa mozzata,
un’altra volta a cercare
la verità nella notte —
e niente, neanche stavolta.
Ma ho altri talenti:
sono un maestro nel trasformare
i barcollamenti in passi di valzer.

Sotirios Pastakas / Σωτήρης Παστάκας (1954, Larissa, Grecia), per Ritratti di poesia